איך כותבים בעברית שמות של מדינות?

טיפים לשוניים לשדרוג הטקסט האקדמי l דפנה גלייזר-אמיר l עלי דפנה - עריכה לשונית ייעודית אקדמית

בסדרת הפוסטים הקרובה אעשה סדר בבלגן.

בפוסט זה אעסוק בתעתוק תנועת a לעברית

וכן תעתוק הדיפתונג (דו-תנועה) ay לעברית.

תנועת a

לעיתים התנועה a מתועתקת מלועזית לעברית באם הקריאה אל"ף, אך האקדמיה ללשון העברית לא קבעה כלל מוחלט, והשאירה במידה מסוימת את ההחלטה בידיכם, הכותבים.

כדי לעזור לכם להחליט הנה כמה שיקולים שכדאי להביא בחשבון כשאתם מתלבטים איך לתעתק שם מדינה שיש בה התנועה a:

1# אורכו של שם המדינה.

2# שיבושים אפשריים בקריאת שם המדינה בהיעדר אם הקריאה אל"ף.

3# אם יש לשם המדינה בעברית כתיב מושרש.

והנה דוגמאות:

• בשמות מדינה ארוכים כגון מדגסקר ומקדוניה ההנחה היא שהשמות יזוהו מיד, ולכן מיותר להוסיף אל"פים ולכתוב כך: מאדגאסקר.

• ככל שהשם קצר יותר, הסיכוי שהשם הלועזי ידמה למילה עברית גדול יותר, והסיכוי לבלבול או לשיבוש בקריאה גדל בהתאם. למשל את שם המדינה נפאל נכתוב עם אל"ף כדי לא לבלבל אותו עם המילה העברית נפל. את שם המדינות מאלי, צ'אד, סודאן, גאנה ומלאווי נכתוב עם אל"ף כדי שנזהה אותן בקלות.

• ככל שכתיבו של השם הלועזי בעברית מושרש יותר, הסיכוי לשיבוש ולבלבול קטן. לכן אף ששמות המדינות יפן ויוון קצרים, אין למלא אותם באימות קריאה.

• בשמות ערביים מוסיפים אל"ף כאשר בערבית הם נכתבים באליף. לכן שמות המדינות קטר ובחריין נכתבים בעברית בלי אל"פים (כמו בכתיב בערבית). המדינות איראן ועומאן נכתבות בערבית באליף לפני הנו"ן, ולכן כך גם בעברית.

תנועת a בסוף השם

שמות מדינות המסתיימים ב־a מתועתקים לרוב בה"א בסוף המילה, כגון אסטוניה, ארגנטינה, שוודיה, הונגריה, מונגוליה, קובה.

ואולם יש שמות שבהם הכתיב באל"ף מושרש: ליטא, רומא (שם עיר).

הדו־תנועה ay

הדו־תנועה (דיפתונג) ay נכתבת לרוב בשתי יו"דים כגון ג'מייקה, שווייץ.

יוצאי דופן הם למשל שמות המדינות תאילנד ואורוגוואי, שלא נכתבות כך: תיילנד ואורוגוויי. במדינות אלו השתרש הכתיב ב-אי בשל נוהג הכתיבה הרווח של הדו־תנועה ay ב־אי, בעיקר בסוף מילה כגון פאי, חשאי, מאי, בלאי, מצאי, חקלאי, ודאי.

 

רוצה לקבל טיפים נוספים לכתיבה נכונה של הטקסט האקדמי שלך?

היכנס לכאן וקבל אוסף עשיר של טיפים לשוניים לכתיבה נכונה, שימנעו הורדת נקודות חשובות בהערכת עבודתך

This entry was posted in כתיבה תקנית בעברית, תעתיק מלועזית לעברית, תעתיק מערבית לעברית and tagged , , . Bookmark the permalink.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *