שפה גבוהה לכאורה

טיפים לשוניים לשדרוג הטקסט האקדמי l דפנה גלייזר-אמיר l עלי דפנה - עריכה לשונית ייעודית אקדמית

שיבושי לשון רבים של כותבי עבודות אקדמיות נובעים מניסיון מלאכותי להגביה את השפה.

לפניכם ארבע דוגמאות לטעויות שמקורן ברצון להגביה את השפה ולהעלותה למשלב גבוה יותר:

1. מהווה/מהווים/מהוות כאשר הכוונה ל-הוא/היא/הם/הן

למשל: משחק השחמט מהווה את הבילוי העיקרי של הגברים בעיר זו.

דרך הכתיבה הרצויה: משחק השחמט הוא הבילוי העיקרי של הגברים בעיר זו.

2. ייתכן שהו"יו נשמעת גבוהה יותר מהשי"ן, ולכן רבים כותבים: מאחר ו, היות ו, הלוואי ו, כמעט ו, במידה ו, ייתכן ו במקום: מאחר ש, היות ש, הלוואי ש, כמעט ש, במידה ש, ייתכן ש.

3. לנצח את המשחק/לנצח את הבחירות במקום לנצח ב…

4. בשל השפעת האנגלית רבים משתמשים במילה "לקח" במקום בתחליף העברי התקין.

למשל,

לקח/נטל/קיבל אחריות במקום נשא באחריות

לקח/נטל חלק במקום השתתף

לקח סיכון במקום הסתכן

לקח/קיבל החלטה במקום החליט

לקח יזמה במקום יזם

מעוניין לקבל טיפים נוספים?

היכנס לכאן וקבל גישה מיידית ובחינם לספר האלקטרוני שכתבתי ובו טיפים נוספים וכלים לשדרוג הטקסט האקדמי.

This entry was posted in דוקטורט, כללי, כתיבה אקדמית, משלב גבוה, עריכה לשונית and tagged , , , , . Bookmark the permalink.

2 Responses to שפה גבוהה לכאורה

  1. David says:

    אחלה פוסט, תודה

  2. היי, אחלה פוסט, תודה

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *