בחן את עצמך בעריכה לשונית (הפתרון וכמה תובנות)

טיפים לשוניים לשדרוג הטקסט האקדמי l דפנה גלייזר-אמיר l עלי דפנה - עריכה לשונית ייעודית אקדמית

אתמול החלטתי לעשות לכם תרגיל קטן בעקבות שיחה שהייתה לי עם סטודנט. דבריו שיקפו חוסר הבנה לגבי מה דורשת עריכה לשונית מקצועית ורצינית, וכמה זמן נדרש לכך.

התרגיל היה: כמה טעויות אתם מוצאים בתוך דקה ב-2 המשפטים הבאים?

1. העיסוק בהמנעות מאכילת בשר חזיר, דרשה מאמץ והייתה גלויה לעיני בני הבית.

2. למרות נסיונותיהם של ספרד ופורטוגל למנוע את כניסתן למושבות שבעולם ההחדש הגיעו עליהם נוצרים חדשים רבים שהתפזרו על פני כל יבשת החדשה.

קודם כול, תודה לסטודנטים שהשקיעו כמה דקות מזמנם לעשיית התרגיל. במשפטים היו 14 טעויות, וכל הכבוד לסטודנטים: הם גילו את רובן, ופספסו בין 3 ל-5 טעויות.

אז מה היה לנו כאן?

היו פה 2 משפטים ובהם 34 מילים. לדברי הסטודנטים, לעריכתם נדרשו כ-2 דקות (אולם כאמור לא נמצאו כל הטעויות).

בעבודה אקדמית קצרה יחסית, נאמר של 30 עמודים, יש כ-15,000 מילים. על כן כדי לערוך 15,000 מילים צריך להשקיע 882 דקות, כלומר בין 14 ל-15 שעות עבודה (כיומיים עבודה).
אם מדובר בעבודה של 90 עמודים, נדרשות בין 42 שעות עבודה ל-45 שעות (כשבוע עבודה).

יש להביא בחשבון שמדובר בסך הכול בסבב העריכה הראשון! לאחריו נעשים עוד כמה סבבי עריכה, תיקונים והגהות של הכותב ושל העורך. כמו כן לרוב נדרשות שיחות טלפון בין העורך לכותב בענייני ניסוח, סגנון, העדפות הכותב, חילוקי דעות, הבהרות וכדומה.

לסיכום, תהליך עריכה מלא ומוקפד שבסופו הסטודנט מקבל עבודה כתובה למופת, חפה משגיאות, מעוצבת ומוכנה להדפסה ולהגשה, יכול וצריך לקחת בין שבועיים לחודשיים עבודה ואף יותר (בדוקטורטים של 400-300 עמודים).

כעת, לאחר ששיחקנו מעט במספרים והבנו מה באמת נדרש בעריכה לשונית, הנה התשובה המלאה שלי לתרגיל. (כמובן, ניתן להציע ניסוח שונה מן הניסוח שלי, הדבר תלוי בין היתר בסגנונו של העורך ובהקשרו של המשפט בפסקה.)

הנה הפתרון:

משפט 1: העיסוק בהמנעות מאכילת בשר חזיר, דרשה מאמץ והייתה גלויה לעיני בני הבית.

הטעויות:
1. המנעות (התיקון: הימנעות – כתיב מלא, בניין נפעל)
2. פסיק אחרי המילה "חזיר" (התיקון: מחיקת הפסיק. אין שום סיבה לשים פסיק במיקום זה, המפריד בין הנושא לנשוא. הפסיק פשוט פוגם בשטף הקריאה)
3. דרשה (התיקון: דרש. התאמה במין למילה "העיסוק" (הנושא) – המילה "דרשה" (נשוא) מתייחסת למילה "עיסוק", ועליה להתאים לה גם במין. עיסוק = זכר, ולכן גם דרש = זכר.)
4. הייתה (התיקון: היה. כנ"ל – העיסוק היה ולא הייתה)
5. גלויה (התיקון: גלוי. כנ"ל – העיסוק גלוי ולא גלויה)
6. לעיני בני הבית (התיקון: לעיניהם של בני הבית. שרשרת סמיכויות אינה מומלצת בעברית. הפתרון: פירוק שרשרת הסמיכויות.)

המשפט התקין במלואו: העיסוק בהימנעות מאכילת בשר חזיר דרש מאמץ והיה גלוי לעיניהם של בני הבית.

משפט 2: למרות נסיונותיהם של ספרד ופורטוגל למנוע את כניסתן למושבות שבעולם ההחדש הגיעו עליהם נוצרים חדשים רבים שהתפזרו על פני כל יבשת החדשה.

הטעויות:
1. נסיונותיהם (התיקון: ניסיונותיהם – כתיב מלא)
2. נסיונותיהם (התיקון: ניסיונותיהן – של [המדינות – נקבה] ספרד ופורטוגל – התאמה במין)
3. של ספרד ופורטוגל (התיקון: של ספרד ושל פורטוגל – יש לחזור על מילת יחס בעברית בחלקים כוללים)
4. כניסתן (התיקון: כניסתם [של הנוצרים – זכר] התאמה במין)
5. ההחדש (התיקון: החדש – טעות הקלדה כפולה של אות)
6. עליהם (טעות כפולה. התיקון: אליהן. א. שגיאת כתיב – מילת היחס המתאימה כאן היא "אל", ולא "על"; ב. יש להתאים במין – למילה "מושבות" – נקבה.
7. שהתפזרו (התיקון: והתפזרו. הטעות היא בהימצאותה של שי"ן הזיקה. הטעות היא שמקדימים את המאוחר. קודם הגיעו הנוצרים למושבות, ולאחר שהגיעו, התפזרו ביבשת. כדי להימנע מן הטעות יש להמיר את שי"ן הזיקה בווי"ו החיבור: … הגיעו אליהן נוצרים חדשים רבים והתפזרו…
8. יבשת (התיקון: היבשת – חסרה ה"א הידוע)

והמשפט התקין במלואו: למרות ניסיונותיהן של ספרד ושל פורטוגל למנוע את כניסתם למושבות שבעולם החדש הגיעו אליהן נוצרים חדשים רבים והתפזרו על פני כל היבשת החדשה.

This entry was posted in עריכה, עריכה אקדמית, עריכה לשונית and tagged , , , , . Bookmark the permalink.

6 Responses to בחן את עצמך בעריכה לשונית (הפתרון וכמה תובנות)

  1. אורית says:

    האמת.. מרשים.

  2. olinka says:

    אהבתי את התרגיל. עבודה העריכה לשונית שדורשת טיפול רב.
    תודה לדפנה

  3. עומר says:

    בטוחה את שאת מכירה את הדקדוק העברי?
    העברית מראשיתה מבכרת ומרבה להשתמש בשרשרות סמיכות.
    לומר שילדת ראש ממשלת יפן- זוהי סמיכות שהעברית תעדיף לפרק- הרי שזו טעות בסיסית.
    אני מקווה שאת מבינה שטעית, כי אם תרצי אביא דוגמות מכל רובדי העברית.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *